Povești, povestiri și basme pentru copii
  • Home
  • Autori
  • Povesti
    • Printese
    • Animale
    • Povesti copii 3, 4, 5 si 6 ani
  • Ultimele
  • Contact
  • Rezumate povesti si basme
  • Micul Print de Antoine de Saint-Exupery - cap 1, 2, 3, 4, 5
  • Povești rusești
  • Povesti vietnameze
  • Povesti indoneziene
  • Povesti indiene
  • Basme si Povesti Chinezesti
  • Povesti de Craciun
    • Poveste de Craciun de Charles Dickens
  • Basme si povesti japoneze
  • Povesti si Basme Turcesti
  • Fairy Tales and Bedtime Stories
  • Basme si povesti engleze

Sticluța de jad - poveste chinezească

Citește basmul chinezesc în română "Sticluța de jad" în care este vorba despre un flăcău pe nume Shi Long ce rămăsese orfan de amândoi părinții. Neavând pe nimeni pe lume, el s-a băgat slugă la un moșier și zi de zi mergea cu oile pe munte la păscut și lor le spunea toate păsurile lui. Într-o zi, când să pună masa, lângă el apăru un bătrân zdrențuros care îi ceru din bucata lui de mămăligă. Milos, Shi Long îi dădu din mămăliga și apoi timp îndelungat, la ora prânzului, bătrânul apărea și flăcăul îi dădea să mănânce din bucata lui de mămăligă. Până într-o zi, când bătrânul îl invită la el în Templul Pământului și vru să-l răsplătească.


Citește povestea chinezească "Sticluța de jad"
          Trăia odată un tânăr harnic și curajos, care se numea Shi Long. El își pierduse părinții de mic copil și nu mai avea pe nimeni pe lume. Neavând din ce trăi, s-a băgat slugă la un moșier.
          În fiecare zi ducea oile pe munte la păscut și tot timpul vorbea cu ele, spunându-le toate păsurile și cum tânjește zi de zi să-și găsească o fată potrivită cu care să se însoare.
          În ziua când a împlinit optsprezece ani, Shi Long era cu oile pe munte și tocmai se pregătea să-și scoată din traistă bucata rece de mămăligă, să mănânce, când, din Templul Pământului care se afla în apropiere, a ieșit un bătrân cu părul alb și hainele ferfeniță. Bătrânul, sprijinindu-se într-un baston, s-a apropiat încet de Shi Long și i-a zis:
          — Tinere, îndură-te și dă-mi bucata ta de mămăligă!
          Făcându-i-se milă de bătrân, Shi Long i-a dat-o.
          Au trecut de atunci mult timp, și în fiecare zi se întâmpla la fel: cum venea vremea prânzului, bătrânul se înfățișa și-i cerea lui Shi Long bucata lui de mămăligă. Până ce, într-o zi, bătrânul i-a zis acestuia:
          — Tinere, te poftesc să vii pe la mine pe acasă!
          Shi Long a pornit împreună cu bătrânul și au intrat amândoi în Templul Pământului. După ce s-au așezat, bătrânul a zis:
          — Tinere milos, am mâncat atâtea zile din mămăliga ta. Acum a venit timpul să te răsplătesc!
          Apoi a luat bastonul, a lovit cu el în pământ și a zis:
          — Ia-ți mămăliga înapoi!
          Și, deodată, Shi Long a văzut cum bucățile de mămăligă pe care le dăduse bătrânului se prefăcuseră în bulgări strălucitori de aur și argint. Uimit, l-a întrebat pe bătrân:
          — Bătrâne, de unde ai atâta aur și argint?
          Iar bătrânul a răspuns:
          — Eu sunt Spiritul Pământului, care sălășluiește pe acest munte. Pentru milostivenia de care ai dat dovadă îți dăruiesc acest aur și argint și acum mergi și rânduiește-ți altfel viața.
          Shi Long a răspuns:
          — Mulțumesc, bătrâne, dar n-am nevoie de atâta aur și argint.
          Uimit, bătrânul a întrebat:
          — Dacă nu vrei aur și argint, atunci ce vrei?
          Plecându-și capul, Shi Long a spus:
          — Aș vrea o fată bună cu care să mă însor și cu care să-mi petrec tot restul zilelor.
          Râzând, bătrânul i-a zis:
          — Bine, dar să știi că pentru aceasta ai nevoie de multă voință și dârzenie.
          Bătându-se cu pumnul în piept, Shi Long a zis:
          — Bătrâne, să știi că am această voință și dârzenie! Dacă-mi găsești o fată pe gândul meu, voi fi în stare să trec prin munți de cuțite și mări de foc!
          Auzindu-l, bătrânul a scos încet din sân o sticluță de jad de mărimea unui ou, rotundă și strălucitoare, și a zis:
          — În această sticluță se află iarba albă care, după ce e fiartă, se preface în apa care vindecă orice boală și care are și darul de a învia din morți. Într-un loc, foarte departe de aici, se află Muntele celor nouă nori. Și pe muntele acesta trăiește Marele Spirit al Muntelui, care are o fată căreia i s-a dus vestea de frumoasă și deșteaptă. Fata se numește Yufeng , dar, din păcate, cu trei ani în urmă aceasta și-a pierdut vederea. Marele Spirit al Muntelui a dat sfoară în țară că acel ce-i va vindeca fata, de va voi aur, va primi aur, de va voi argint, va primi argint, iar dacă va fi tânăr și va voi să se căsătorească cu fiica lui, se va învoi. Ia această sticluță care îți va fi pețitoare.
          Shi Long a apucat sticluța cu amândouă mâinile și a plecat îndată spre Muntele celor nouă nori.
          Muntele acesta se afla foarte departe, de parcă ar fi fost la capătul lumii. Dar Shi Long, care era cu gândul numai la fată, nu simțea greutatea drumului. De-i era foame se hrănea cu poame sălbatice, de-i era sete și-o potolea cu apa din izvoare. Hainele și încălțămintea i se făcuseră ferfeniță și nu-l înspăimântau nici răgetul panterelor, nici șuieratul șerpilor. De câte ori trecea peste un munte, se așeza să se odihnească, și atunci prima lui grijă era să pipăie dacă sticluța cu leacul fermecat se află la locul ei. Și când simțea că sticluța este acolo unde trebuie, îl apuca o mare bucurie.
          După nu se știe câte luni și zile de mers, Shi Long a ajuns în fața unui munte uriaș. La poalele acestui munte se afla o piatră pe care sta scris: Muntele celor nouă nori. Cuprins de bucurie, el a început să se cațere, și s-a cățărat, s-a cățărat până a ajuns în vârful lui. Iar de acolo putea să pipăie cu mâna cerul sau să culeagă stelele. Și-n acel vârf de munte, printre flori înmiresmate și brazi veșnic tineri, se înălța un palat cum nu s-a mai văzut. Shi Long a auzit, deodată, în spatele lui:
          — De unde a venit sălbaticul acesta, care îndrăznește să privească spre Palatul Marelui Spirit al Muntelui?
          Speriat, Shi Long s-a întors îndată și a privit: în spatele lui se afla un bătrân cu fața neagră. Apoi, zâmbind, a zis:
          — Spirit al Marelui Munte, mă numesc Shi Long și am puterea să vindec orice boală.
          Marele Spirit al Muntelui s-a bucurat când a auzit și a zis:
          — Am o fiică ce se numește Yufeng și care și-a pierdut vederea la amândoi ochii. Dacă poți s-o vindeci, cu adevărat, de vrei aur, îți voi da aur, de vrei argint, îți voi da argint, iar dacă nu ești însurat și vrei s-o iei de nevastă, a ta va fi.
          Yufeng trăia în Pavilionul Florilor și era tare tristă că nu poate vedea lumina zilei. Auzind că la curtea Marelui Spirit a venit un tânăr care ar putea să-i redea vederea, a sărit în sus de bucurie, strigând:
          — Tinere, nu te voi uita niciodată dacă-mi vei reda vederea!
          Iar Shi Long a răspuns:


          — Fii liniștită, eu pot să te fac să vezi din nou!
          Apoi a luat sticluța de jad și, cu multă grijă, a pus câteva picături în ochii fetei. Îndată întunericul din ochii ei s-a împrăștiat și au început să-i strălucească întocmai ca două boabe de struguri copți.
          Împăratul a dat un mare ospăț în cinstea lui Shi Long și a poruncit să fie aduse tăvi încărcate cu aur și argint.
          Dar Shi Long nici n-a vrut să-și arunce privirea spre ele, ci a zis:
          — Nu vreau nici aur, nici argint. Vreau să mă însor cu Yufeng.
          Încruntându-și sprâncenele a nemulțumire, împăratul a zis:
          — Eu sunt spirit, iar tu ești om. Nu ne potrivim. Fata mea nu se poate mărita cu un muritor.
          Și l-a îmbiat din nou să primească aurul și argintul, adăugând:
          — Cu atâta aur și argint poți găsi oricând o muritoare de seama ta, cu care să te însori!
          Mâhnit, Shi Long a împins tava la o parte, răsturnând-o. Aurul și argintul s-au împrăștiat peste tot. Acest lucru l-a înfuriat pe împărat, care a dat ordin ca Shi Long să fie izgonit de pe Muntele celor nouă nori.
          Neavând încotro, băiatul a trebuit să părăsească muntele. A mers ce a mers, când, deodată, a auzit în spatele lui:
          — Frate Shi Long! Frate Shi Long, așteaptă-mă!
          Shi Long s-a oprit și s-a uitat înapoi, și a văzut o fată care alerga spre el. Iar când s-a apropiat, mare i-a fost mirarea văzând că acea fată era chiar Yufeng.
          I-a strâns bucuros mâinile și a întrebat-o:
          — Yufeng, Yufeng, cum ai ajuns aici?
          Iar fata i-a răspuns:
          — Tatăl mea nu s-a ținut de cuvânt, dar eu nu pot uita binele ce mi l-ai făcut. Am venit să plec împreună cu tine în lume.
          — Dar dacă împăratul ne va urmări, ce ne facem?
          — Nu te teme, eu mă voi preface într-un Phoenix mic de jad, iar tu mă vei ascunde în buzunarul tău.
          Și cum a zis a și început să se prefacă din ce în ce mai mică, până ce a ajuns cât o boabă de orez, iar Shi Long a luat-o, a pus-o în buzunar și a plecat mai departe. Shi Long ar fi vrut să ajungă cât mai repede în satul lui, dar drumul era foarte lung și munții foarte înalți. Ascunsă în buzunar, Yufeng tremura de teamă că împăratul, tatăl ei, ar putea să-i ajungă din urmă, și atunci totul se va termina.
          Ca să ajungă cât mai repede acasă, fata s-a furișat din buzunarul lui Shi Long și s-a prefăcut într-un cal, care i-a ieșit băiatului înainte. Shi Long, văzându-l, tare s-a mai bucurat gândindu-se că poate să ajungă mai repede acasă. A încălecat, și calul și-a luat zborul întocmai ca o săgeată.
          În apropierea satului său, Shi Long s-a oprit într-un târgușor să vândă calul și să cumpere cele trebuitoare pentru nuntă. Cât ai clipi din ochi, un bătrân cu nas de vultur și ochi de șoarece i-a dat 30 de taleri de argint pe cal. Băiatul s-a învoit și a vândut calul. Acesta era trimisul împăratului, care trebuia să cumpere calul și apoi să-l omoare. L-a dus acasă și l-a închis într-un grajd întunecos, unde nu pătrundea nicio rază de lumină. Bătrânul avea un băiat tare neastâmpărat care, într-o zi când tatăl său nu era acasă, a făcut o gaură în hârtia  de la fereastra grajdului, să vadă ce este înăuntru. Dar, cum a rupt hârtia, cum o albină a ieșit și și-a luat zborul. Când s-a întors bătrânul și a văzut că nu mai era calul, s-a pornit să-l certe pe băiat, zicându-i:
          — Prostule și nefericitule, ți-am spus să nu te uiți, dar nu m-ai ascultat! Pentru calul ăsta împăratul făgăduise 100 de taleri de argint, și tu uite се-ai făcut!
          Cu banii luați pe cal, Shi Long a cumpărat ce-i trebuia și a plecat spre casă. Pe drum s-a auzit strigat:
          — Frate Shi Long, așteaptă-mă!
          Uitându-se înapoi, a văzut o albină care s-a așezat jos și s-a prefăcut în Yufeng. Gâfâind, aceasta a spus:
          — Calul pe care l-ai vândut eram eu, cum ai putut să faci una ca asta?
          Mirat, băiatul a zis.:
          — Dar tu nu erai ascunsă în buzunarul meu?
          Atunci fata i-a spus toată întâmplarea și cum împăratul aflase de fuga ei și-i poruncise bătrânului să cumpere calul și să-l omoare.
          După puțin timp au ajuns la coliba băiatului. În aceeași seară, Yufeng a luat câteva bucăți de hârtie verde și roșie, le-a tăiat cu foarfeca, iar acestea s-au prefăcut în valuri de mătase. Apoi, a zis: „Surioarelor, veniți să mă ajutați!” Și deodată din văzduh s-au lăsat opt zâne care s-au apucat de treabă: unele croiau, altele coseau și, cât ai clipi, hainele de nuntă au fost gata.
          S-au îmbrăcat amândoi în haine noi și au făcut nuntă mare.
          Marele Spirit, aflând de nunta lor, tare s-a mai mâniat. A trimis doi supuși să dea foc colibei lui Shi Long. Acesta nu era un foc ca oricare altul; de ce ardea, de aceea se înălța mai sus și se făcea mai puternic. Sărmanii tineri, niciunul n-a scăpat de flăcările pustiitoare.
          A doua zi Spiritul Pământului, văzând ce s-a întâmplat, a strigat: 
          — Împărate al Spiritului Muntelui, ai fost prea crud!
          Apoi a scurmat cu toiagul în cenușă, și dând de trupurile celor doi tineri, a luat sticluța de jad care rămăsese neatinsă și a împrăștiat leacul din ea peste ei. Îndată, cei doi tineri au sărit în picioare. Acum păreau și mai tineri și mai frumoși decât înainte. Au mulțumit bătrânului, iar acesta le-a spus:
          — Marele Spirit vă crede morți, așa că de aici înainte nu vă va mai necăji. Să trăiți ani mulți fericiți!
          Și zicând acestea s-a prefăcut într-un vârtej care și-a luat zborul.
          Cei doi tineri au trăit în fericire mulți ani și poate mai trăiesc și astăzi.

repovestită de Eufrosina Dorobanțu
Povești nemuritoare nr. 30, Editura Ion Creangă, București, 1990


  Yufeng - vântul de jad.

  În trecut în China ferestrele erau acoperite cu hârtie semitransparentă.
Sfârșit


​Citește mai multe basme și povești chinezești

Arborele de ceai verde
„Așa este!”
Aupan și San-lu
Avandi istețul
Banditul și Cotonogeală
Barca de trestie
Bărbatul cel tont
Bătrânul grădinar și Zâna Florilor
Bățul cu cap de taur
Bâta răzbunării
Bivolul isteț
Boierul cu nasul lung
Bujorul de munte
Calul pierdut
Călugărul pedepsit
Călugărul și școlarul
Cântecul de dragoste
Ceaiul „Fântâna Dragonului”
Cel mai frumos bărbat
Cele două curcubeie
Cele două fete „urâte”
Cele douăsprezece luni
Cinci ouă tari
Cine are burta spartă?
Cocorii
Cocostârcul galben
Comoara
Copilul din lemn de scorțișoară
Corabia prețioasă
Coșul cu cicade
Crapul fermecat
Cum a fost furată vaca
Cum a fost pedepsită cumătră vulpe
Cum a făcut rost A-san de bunătăți pentru anul nou
Cum s-a sfădit pasărea cu peștele
Cum s-a tras cu arcul în lună
Curcubeul în cinci culori
Darul vulpii
De ce răsare soarele când cântă cocoșul
Doi frați și aurul
Domnul Dung-со și lupul
Două răspunsuri la o întrebare
Duhul fructului de ginkgo
Duhul scorpionului
Fata din tablou
Feciorul și fantoma
Femeia cea frumoasă
Femeia și maimuțele
Fetele din oglinzi
Floarea Țan Tzî
Frații Liu
Fricosul
Friptura lui Su Tungpo
Găleata spartă
Ghitara
Gluma proastă
Grădina zeiței de jad
Iepurele biruitor
Iepurele judecător
Iubitorul florilor
Izvorul tigrilor
Îmblânzirea apei de către Gun și Yu
Împăratul care călătorea prin munți
În căutarea soarelui
În orchestra imperială
Între cincizeci și o sută de pași
Înșelătorul pedepsit
Înțeleptul din O Me San
Judecata evantaielor
Lăcomia maimuței
Leac pentru nemurire
Legenda zilei îndrăgostiților din China
Locuința din gura tigrului
Lupul care nu mănâncă oi
Lupul, vulpea și iepurele
Maimuțele și castanele
Maimuțele și lăcustele
Maimuțele și lăcustele
Malî și fiul ei caută soarele
Mamă de vânzare
Marele zid Chinezesc
Mânzul
Melodia păsării Foenix
Metamorfoza
Mireasa de lut
Mireasa zeului stăpân al Râului Galben
Monumentul cu prunișor
Muntele de aramă
Muntele Zânei Cocorilor
Nandi
Negustorul și șarpele
Nu știe să frigă carnea…
Nurorile din oglinzi
O călătorie ciudată
Omul de piatră
Pasărea de aur și duhul pădurii
Pasărea Fericirii
Pasărea Foenix
Păstorul A Ni-gi
Păsările nevăzute
Penelul fermecat
Peștele cumetrei Sung
Phoenixul cu două capete
Piatra lui Hai Li-pu
Piatra lunii
Pisica și râsul
Pisica, tigrul și șoarecele
Plăcinta
Podul așteptării
Podul pisicii
Porcul alb
​Poveste fără sfârșit
​Povestea casei
Povestea despre Regele cerealelor și cele cinci cereale
Povestea izvorului roșu
Povestea Privighetorii
Povestea vânătorului
Praful de aur
Prefectul județului a desenat un tigru
Prima impresie
Prințesa și păstorul
Prostul lacom
Purtând măgarul pe umeri
Răspunsul potrivit
Răzbunarea iepurelui
Rândunica gureșă
Scoica și barza
Spintecătorul de dragoni
Spiritul vulpii
Sticluța de jad
Surorile gemene
Șase frați
Șiretenia câinelui
Șoarecele de munte și șoarecele de oraș
Șoricelul de aur
Tabloul cel din mătase țesut
Tabloul fermecat
Tabloul fermecat - altă versiune
Tânărul împărat și fata înțeleaptă
Templul din nori
Tigru care caută un maestru
Tigrul îngâmfat
Tigrul și broasca
Tigrul și vulpea
Tigrul și șopârla
Traista cu minuni
Trei frați
Trei-Tăișuri
Turta pictată
Un ajutor dat la timp
Un om nelecuit
Un schimb bun
Un tratament eficace
Unchiașul cu toba de aramă
Vasele Carului Mare
Vasul fermecat
Viteazul Balin
Voi muri cu numai două zile înainte de moartea dumneavoastră
Voinicul și tigrii
Vulpea și broasca țestoasă
Vulpea, maimuța, iepurele și calul
Vulturul și pustiul
Zeița care-și caută bărbatul
Zeița florii de păr
Zgârcitul și cei trei calici
Zoreaua nestemată

Povesti de: FRATII GRIMM - CREANGA - EMINESCU - SLAVICI - ANDERSEN - ISPIRESCU - DELAVRANCEA - FILIMON - ​​​​​​TOLSTOI - ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​GÂRLEANU - ​​​MITRU - PERRAULT​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​  ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​
Powered by Create your own unique website with customizable templates.